ВАРИАНТЫ

ЖЕНИТЬБА.1

Стр. 5

Подзаголовка «Совершенно невероятное событие в двух действиях. (Писано в 1833 году)» и списка действующих лиц нет в РМ.

Стр. 9

5

«Эдак» РМ, МТ; П — этак2

6

«нужно» РМ, МТ; П — надо3

8

Вместо «А ведь ~ ходит»: А ведь кажется [бы] уж всё бы готово, и сваха вот месяца три уж ходит. РМ

Стр. 10

8

«Ведь он» П; РМ — Вить он4

12

«поприглядистее» РМ, МТ; П — попригляднее

31

Вместо «прочей мелюзге ~ Те, которые»: прочей разной мелюзги. Как-то нереспектабильно, молокососно что-то. Мне кажется, что те, которые РМ

36

Вместо «только разве что»: только что РМ

Стр. 11

Вместо «да рыжая вакса ~ уважения. Всё»: да еще и рыжая вакса, то уж как-то в хорошом обществе и не будет к тебе такого уважения. Уж всё. РМ


1 Приводимые здесь варианты РМ17 представляют собой первоначальные рукописные чтения (до правки). Рукопись РМ17 обозначается здесь сокращенно: РМ

2 Так везде в тексте П. Дальше не указывается.

3 Так везде в тексте П. Дальше не указывается. Не указываются ниже (во всем разделе «Варианты») также разночтения в П типа «куда» вместо куды, «туда» вместо туды и т. п.

4 В РМ встречаются написания ведь и вить. Дальше не указывается.

395

Стр. 12

8

Вместо «нет, чорт побери, это»: нет, оно РМ

18

Вместо «Агафья Тихоновна»: Агафья Петровна1 РМ

28

Вместо «елтажах»: элтажах РМ; П, МТ — этажах

«прибыточный» РМ; П, МТ — прибыльный

Стр. 13

15

Вместо «великатес!»: деликатес! РМ

16

Вместо «так, вот те Христос, так и шумит. Княгиня просто!»: ах, мать моя, так и шумит. РМ

«вот-те Христос» РМ, П; МТ — нет.

29

Вместо «лучшая»: самая лучшая РМ

Стр. 14

1

Вместо «всё равно»: вот всё равно РМ.

5

«прикажи-тка» РМ; П, МТ — прикажи-ка

10

«супружеска» РМ; П, МТ — супружеского

21

Вместо «Да врешь ~ седой волос»: Постой, я посмотрю нарочно в зеркало, где ты выдумала там, что у меня седой волос. РМ

23

Вместо «постой, я»: лучше я РМ

Вместо «боже сохрани. Это хуже чем оспа»: боже сохрани, если в самом деле. Нет, уж этого точно не дай бог. РМ

30

Вместо «Эк невидаль жена!»: Эк невидаль какая твоя жена! РМ

32

«да и полно» РМ; П, МТ — да и только

Стр. 15

4

После ремарки «Те же и Подколесин (с зеркалом ~ внимательно)»: Подколесин. Где ж седой волос? Что ты врешь? Никакого нет седого волоса РМ; П, МТ — нет.

7

Вместо «вскрикнув»: ахнувши РМ

16

Вместо «Целым десятком кажет»: а. Годами десятью кажут б. Воло<сы> РМ

18

Вместо «Ты от меня»: Вить ты вот от меня РМ

19

«задумал!» РМ, МТ; П — вздумал!

20

Вместо «совсем»: я совсем РМ

21

Вместо «Да ведь ~ за птица»: Да ведь улика на лицо. Вить вот стоит, известно, что за птица. (Ук<азывает> <на Феклу>) РМ

23

Вместо «Здесь нет ничего ~ все дела»: Здесь нет ничего такого, чтобы стыдиться. Дело известное, христианское, на пользу даже отечества. Изволь, изволь: я с своей стороны готов быть отцом и всё это, все делишки ... я беру на себя. Постараюсь, постараюсь РМ


1 Так в РМ до середины явления 13, частично исправлено. Далее везде: Агафья Тихоновна.

396

Стр. 16

4

«что жила ~ оберсеклехтарем» РМ; П, МТ — нет.

8

Вместо «Теперь ~ ступай — в тебе»: Теперь уж я всё это обделаю сам, ты ступай себе: уж в тебе РМ

22

Вместо «этого дела ~ Едем.»: а нам нужно этого дела не откладывать. Лучше если ... РМ

25

Вместо «Только не конфузься»: Положись на меня РМ

26

Вместо «что и не услышишь. Мы ~ всё вдруг»: что и не услышишь, ей богу, не услышишь. Мы с тобой сейчас едем к невесте, и ты увидишь, как дело пойдет живо.1 РМ

29

Вместо «Да за чем же, помилуй, за чем дело?»: Да за чем же дело? РМ

Стр. 17

4

Вместо «бабёночка ~ ручкой тебя ...» а. эдакая жена, такая хорошенькая, и положит на тебя ручку б. бабёнка хорошенькая эдакая и ручкой тебя РМ

7

Вместо «Ведь ~ как молоко»: Вить это, брат, белая просто, как молоко РМ

9

«Куды» РМ, МТ; П — Куда2

Вместо «только что ручки ~ чего нет»: всего только что одни ручки ... У них, брат, просто чорт знает что такое. РМ

12

Вместо «А ведь ~ я люблю»: А я люблю РМ

13

«сядет» РМ; П, МТ — сидит.

15

Вместо «Ты уж ~ придворный официант»: Ты уж не заботься. Свадебный обед — это всё уж я ... Шампанского нужно взять дюжину. Этих Маркобруннов, Фронтиньяков и прочих гадостей не нужно. Бургонского — вот это так. Уж Бургонского как ты себе хочешь бутылок шесть непременно, а Рейнвейн — бог с ним. Не правда ли? Кисел, чорт возьми. А уж насчет обеда, у меня есть придворный официант РМ

31

Вместо «Как, помилуй! ~ Да что? Разве»: Что ж разве РМ

35

Вместо «Кочкарев. Ну, так что ж? ~ странно ...»: Кочкарев. Ну так что ж? Подколесин. Ничего, ничего, а странно как-то. РМ

Стр. 18

3

Вместо «Нет, я вижу, с тобой нужно»: Я теперь вижу, что нужно с тобой РМ

4

Вместо «я буду говорить откровенно»: Послушай: я вот теперь буду говорить с тобою откровенно РМ


1 Вместо «как дело пойдет живо»: как пойдет живо дело.

2 Так везде в тексте П. Дальше не указывается.

397

6

Вместо «внимательно ~ на меня»: внимательно, так вот напр.<имер> как ты смотришь на меня. РМ

13

«надворный советник ~ канальчонки» РМ, П; МТ — чиновник, а тогда вообрази около тебя чиновнички, маленькие эдакие канальчонки

14

Вместо «бог тебя ведает»: чорт тебя знает РМ

Вместо «экспедиторчонки»: советничонки РМ

17

Вместо «ав, ав, ав»: ау, ау, ау РМ

24

Вместо «этакой какой-нибудь ~ щенок эдакой»: как взглянешь, эдак маленький сверчонок РМ

Стр. 19

11

«не свинья ли ты, не подлец ли ты» РМ, П; МТ — не шут ли ты

16

После: «хоть и экспедитор»: или начальник там какой-то, чорт тебя знает. РМ

Стр. 20

3

Вместо «из-за руки»: поодаль из-за руки РМ

4

«Арина Пантелеймоновна» П, МТ; РМ — Ирина Пантелеймоновна1

9

Вместо «А кто бы, ты»: А кто бы» РМ

21

Вместо «А вот же ~ дворянин»: Совсем нет — это дворянин РМ

24

Вместо «Тихон»: Петр РМ

Стр. 21

2

Вместо «станет есть ~ не хочу!»: станет есть что-нибудь, так это всё гадко РМ

34

Вместо «приманила!»: припасла! РМ

34

Вместо «(вскрикивает)»: (вскрикивая) РМ; П, МТ — (вскрикнув)

Стр. 22

8

«Балтазар Балтазарович» П, МТ; РМ — Еремей Балтазарович2

11

«Иван-то Павлович» П, МТ; РМ — Иван-то Петрович3

20

«Анучкин» РМ, П; МТ — Ходилкин4

28

Вместо «А коли хочешь поплотнее, так»: А коли хочешь — так РМ

30

«Яичница» П, МТ; РМ — Горшок5

Стр. 23

5

«содомные» РМ; П, МТ — нет

22

«уж он титулярный советник» РМ, П; МТ — нет


1 Так в РМ на протяжении всего явления 12. Далее: Арина Пантелеймоновна.

2 Далее в РМ: Балтазар Балтазарович.

3 Далее в РМ: Иван Павлович.

4 Так везде в МТ; дальше не указывается.

5 Далее везде: Яичница.

398

Стр. 24

2

Вместо «было испугалась»: как испугалась РМ

27

Вместо «а дворянин ~ шапку»: а. а дворянин ... б. а дворянин такой же подлец ... РМ

33

Вместо «Святые, помилуйте»: а. Ах, господи помилуй, б. Спасители помилуйте РМ

37

Вместо «(Стаскивает ~ по комнате)»: (Стаскивает со стола салфетку). РМ

Стр. 25

3

Вместо «Ах, мать моя ~ (Мечется по комнате»: Поскорей, свет мой, беги приоденься. РМ

5

Вместо «Беги»: Ступай РМ

6

Вместо «Дуняшка кричит издалека»: В сенях слышно РМ

9

Вместо «Ах, господи ~ не погуби!»: Ах, господи ты милосердный, не погуби нас! РМ

12

Вместо «поскорей, мать моя!»: поскорей, приодеть<ся> ведь нужно! РМ

14

Вместо «Дуняшка ~ обождать»: Дуняшка, беги отвори и проси в комнату пообождать РМ

23

«девчонка» РМ; П, МТ — Дуняшка

26

Вместо «Отлучился ведь только»: Отлучился РМ

29

«Каменный двухэтажный дом» П, МТ; РМ — Дом на каменном фундаменте.

Стр. 26

3

После «сжимает губы»: и пото<м> помолчав РМ

19

Вместо «Дуняшка ~ с Яичницей»: Анучкин (кланяясь). Мое почтение. РМ

25

Вместо «надобности» начато: дела <никакого?> РМ

Стр. 27

2

«родимая!» РМ; П, МТ — родная!

4

После «ведь аглицкое» начато: Я купил РМ

6

«сшил с него» РМ; П, МТ — сшил из него

10

«перелицевал» РМ, МТ; П — переворотил

19

«гранатное» МТ; РМ, П — гранитное

24

Вместо «русский лейтенант»: русский офицер РМ

37

Вместо «И все барышни» начато: И даже РМ

Стр. 28

14

Вместо «Вот вы сказали»: Скажите, вот вы сказали РМ

15

Вместо «так ли совершенно»: так вот совершенно РМ

32

После «краях» начато: Как РМ

33

Вместо «Позвольте узнать ~ говорить»?: Позвольте узнать фамилию вашу? РМ

35

Вместо «тоже спросить»: тоже узнать РМ

399

Стр. 29

13

«третья эскадра» РМ, МТ; П — наша эскадра

14

«все офицеры ~ фамилиями» П; РМ — [и] все офицеры и матросы все были1 с такими фамилиями, что бывало покойник [адмирал] командир Алексей Иванович говорил — ну, говорит, у м<оей>2 третьей экскадры чорт на крестинах что ли был; МТ — все офицеры и матросы, все были с такими чудными фамилиями

18

Вместо «эх ты, дырка, ~ бывало ему»; эх ты дырка, говоришь РМ

22

Вместо «Здравствуй»: Здравствуйте РМ

Стр. 30

10

Вместо «Вслух»: Почти вслух РМ

21

«обступают» РМ; П, МТ — обступили

Стр. 31

4

Вместо «объявляют о чем-то»: объявляют что-то РМ

«объявляют» РМ; П, МТ — объявление

13

Вместо «всё кажется»: так всё кажется РМ

14

Вместо «коленком сзади»: коленком РМ

18

Вместо «Находясь» начато: Жив<я?> РМ

22

Вместо «имею однакоже намерение»: в скором времени намерен РМ

23

Вместо «перебраться ~ города»: перебраться в эту часть города РМ

31

Вместо «Вы меня верно»: Может быть РМ

Стр. 32

4

«поздно» РМ; П, МТ — поздно

9

«Илья Фомич» П, МТ; РМ — Илья Ильич

24

«Здравствуйте» РМ; П, МТ — Здравствуйте, матушка3

«Арина Пантелеевна» РМ; П, МТ — Арина Пантелеймоновна

29

Вместо «Аль и без нас»: Аль и сами РМ

31

Вместо «Прошу, прошу, Алексей Дмитриевич»: Нет, Алексей Дмитриевич РМ

Стр. 33

13

Вместо «просто терзанье!» терзанье! РМ

14

Вместо «Не приведи бог»: Просто не приведи бог РМ

15

После «избрать предмет?»: (в сторону) РМ

16

Вместо «Извините ~ мужу?»: Кого <бы> вы предпочли — служившего в военной службе или по штатской и занимающего солидную должность? РМ

19

Вместо «Хотели бы ~ знакомого»: Или человека так сказать знакомого РМ


1 так у всех и офицеров и у матросов были

2 Вместо «говорил ~ у м<оей>»: у моей говорит

3 «матушка» зачеркнуто в РМ тонкой чертой.

400

21

Вместо «Нет, нет ~ департаментом»: а. Нет, я почти уверен, что вы, сударыня, предпочтете человека, который есть образец всего, которому подобного даже и найти нельзя. б. Начато: Нет, нет, лучше всего по моему мнению человек РМ

24

Вместо «Почему же ~ пренебрежение»: Но неужели, сударыня, вы окажете невнимание

«который хотя ~ ценить» РМ; П — который умеет также ценить МТ — который служил в пехотной службе, но умеет ценить

32

«Агафья Тихоновна?» П, МТ; РМ — Агафья Тимофеевна?

33

Вместо «Скажи же, скажи»: Скажи же, скажи что-нибудь им РМ

Стр. 34

8

Вместо «Как-нибудь насчет ~ пришпилить»: Насчет дамского туалетца ... Манишечку как-нибудь эдак поправить, пришпилить что РМ

21

После «сватаний» начато: сегодня РМ

Вместо «сегодня нельзя ~ подумать»: а. да <в>вечеру, да еще завтра, да послезавтра, да узнать еще нужно, да подумать б. сегодня нельзя еще, так только завтра приступ, и после еще обиняком, да еще нужно подумать да порассудить да подождать РМ

23

Вместо «ничуть не головоломное.»: а. совсем не головоломное, если разобрать. б. совсем не головоломное. РМ

27

Вместо «Жевакин. А ведь ~ Кочкарев (в сторону). Вот ~ нехороша»: Анучкин. Признаюсь, хозяйка как-то [по] на мой вкус как-то не очень. Кочкарев (равнодушно). Да, хм, хм, хм, так себе. РМ

32

Вместо «Жевакин. Ну нет ~ розанчик»: а. Начато: Анучкин. Я даже знаете, что думаю. б. Жевакин. Этого незаметно. Мне кажется, она ... эдакий розончик РМ

34

Вместо «Я сам тоже ~ не то ...»: Совсем нехороша. И знаете ли что я вам скажу РМ

«тоже их мнения» РМ; П, МТ — того же мнения

35

Вместо «с обхождением высшего общества»: с высшим обществом РМ

36

Вместо «Да и знает ли она»: Даже сомневаюсь, знает ли она РМ

Стр. 35

4

«Мой отец ~ не думал» РМ; П — Мой отец был чудак: он и не думал МТ — Мой отец и не думал

10

Вместо «за прибыль, если она»: за прибыль, если бы она РМ

15

Вместо «обсмотрю со двора»: обсмотрю еще с улицы РМ

Вместо «если только всё как следует»: всё еще точно крепко РМ

17

Вместо «Народ ~ не любят»: Чорт знает что за народ, спички какие-то РМ

18

После «не любят»: Стариков. Нет, сюды-с нечего и заглядывать. Больно спесивы. (Уходит). РМ

401

22

Вместо «Да-с, будет круг» начато: А нет, это <будет круг> РМ

23

«попровожу» РМ; П, МТ — провожу

24

Вместо «Нет, тут ~ потом»: Ну нет, сюды нечего нашему брату заглядывать. Больно спесивы. А вспомните после РМ

«спесьевато» РМ; П, МТ — спесивятся

29

После «пойдем и мы» начато: Кочкарев. Пойдем. Мы РМ

30

Вместо «мила?»: очень мила? РМ

33

Вместо «согласился, что она хороша»: только что сказал, не прошло пяти минут, что она хороша. Что ж тебе вздумалось?

34

Вместо «Да так, как-то не того»: Да так РМ

Стр. 36

6

Вместо «Ну вот. Дурак ~ сказал»: Ну да. Дурачье натолковало РМ

7

Вместо «Она красавица»: а. Да она красавица б. А она красавица РМ

9

Вместо «было приглянулась, да»: а. понравилась, да б. было понравилась. Но РМ

10

Вместо «начали говорить»: начали кричать РМ

11

Вместо «ну, я рассмотрел ~ нос»: Я вижу и сам, как хорошенько рассмотрел, что нос уж точно длинен РМ

13

Вместо «и я тоже ~ делается»: ведь я, ты видел, тоже нарочно не хвалил РМ

14

Вместо «Это брат»: А это, брат, просто РМ

16

Вместо «Да и алебастр»: И алебастр РМ

17

После «сравнится»: Словом, придумать даже ничего нельзя РМ

Вместо «Ты рассмотри»: Ты рассуди, рассмотри РМ

18

Вместо «опять вижу»: сам вижу РМ

19

Вместо «как будто хороша»: хороша РМ

20

Вместо «Разумеется ~ пойдем к ней»: Ну видишь. Послушай, времени нам теперь терять никак не нужно. Теперь они все ушли, мы теперь пойдем к ней РМ

24

Вместо «Нас много ~ выберет»: Если бы я был один, а ведь их несколько. Уж пусть она сама выбирает. РМ

26

Вместо «боишься ~ спроважу?»: дураки такие. Ну, да хочешь я их всех спроважу? РМ

32

Вместо «Я не отпираюсь» начато: Я хоч<у> РМ

Стр. 37

7

Вместо «хотя, конечно, худощав»: хоть и худощав РМ

9

Вместо «хоть и толст»: конечно, он толст РМ

15

Вместо «еще дородности»: еще хоть сколько-нибудь дородности РМ

17

Вместо «Я думаю, лучше всего»: Уж лучше всего я думаю РМ

20

Вместо «сверну»: скатаю РМ

23

Вместо «Из мужчин никто»: Из мужчин право никто РМ

25

После «положить их в ридикуль»: и что будет, то будет РМ

402

13

После «Шарит ~ в ридикуле» начато: Вскрикивает РМ

33

Вместо «А сердце так и колотится!»: Как же тут быть? Сердце у меня как не выбьется из груди. РМ

Вместо «Нет, одного! одного!»: а. Нет, нужно сначала их вынуть. б. Нет, нужно сначала, теперь уж выну РМ

Стр. 38

25

Вместо «Иван Кузьмич ~ не сыщешь»: Это Иван Кузьмич, усовершенствовавший свою часть, а ведь то что ни попало РМ

29

Вместо «Будто бы уж все?»: а. Представьте, а ведь я никак этого не предполагала б. Будто бы уж все они и такие? РМ

30

Вместо «Да вы только»: Да, конечно; вы только РМ

31

Вместо «это как бы то ни было Иван Кузьмич»: это Иван Павлович РМ

34

Вместо «А ведь ~ скромные»: А я, право, думала, что они люди такие скромные РМ

Стр. 39

7

Вместо «Подколесин сидит ~ за ним»: а. Пойти теперь за <Подколесиным> б. Подколесин сидит в кондитерской в этой же улице. Пойти поскорей за ним, [а] не то как раз улизнет. Ведь он на эти дела горазд. в. Подколесин сейчас придет; он теперь сидит в кондитерской в этой же улице. Пойти ~ горазд. (Как в варианте б.) РМ

9

Вместо «Агафья Тихоновна. Так вы ~ Кочкарев. Конечно, отказать»: Агафья Тихоновна. Только позвольте, как же быть? Ведь этим-то другим всем1 разве нужно отказать? Кочк.<арев>. Конечно, отказать РМ

16

Вместо «что еще молоды и не хотите замуж»: что вы еще молоды, что еще не хотите итти замуж РМ

18

Вместо «не поверят»: этому не поверят РМ

20

Вместо «Ну, так, если»: Ну, так знаете что? Если РМ

Вместо «за одним разом»: за одним разом всё, так чтобы они вам более и не надоедали РМ

23

Вместо «Ну, да уж попробуйте»: Ну, вот попробуйте только РМ

24

Вместо «после этого ~ вон»: после этих слов они ни за что не придут в другой раз РМ

27

Вместо «Да ведь вы ~ равно?»: а. Да что ж, ведь вы их после этого уж больше не увидите. б. Да ведь вы уж больше их не увидите.

31

Вместо «Если бы ~ самое большее»: Если бы из это<го> могло выйти что-нибудь, а то ведь ничего совершенно. Уж это самое большее РМ


1 этим всем

403

33

Вместо «если ~ вот и всё»: а. если наплюют в глаза. б. если [ко<торый>] плюнут1 в глаза. РМ

36

«Ведь иным ~ в самое лицо, ей богу!» П; РМ — Мне плевали несколько раз, ей богу. Еще не так давно мой начальник [плюнул мне в глаза] ... Я до тех пор надоедал ему о прибавке жалованья, пока наконец не вынес — плюнул [мне] в самое лицо; МТ — Мне плевали несколько раз, ей богу. Еще не так давно: мой начальник. Я надоедал ему о прибавке жалованья, пока наконец, не вынес — плюнул в самые глаза.2

Стр. 40

13

«явление II» П, МТ; РМ — явление 3.

23

Вместо «худенькие немки»: немки РМ

27

Вместо «Помилуйте, а»: Помилуйте, не расположены, а РМ

Стр. 42.

3

Вместо «Ну, вот ~ стремешку»: Ну, вот очень нужно ему поправлять стремешку РМ

9

Вместо «Она дура»: Она ведь совсем дура РМ

15

Вместо «это их дело»: это, знаете, их дело РМ

16

Вместо «водится дурь?»: водится эта дурь? РМ

25

«мусор» П, МТ; РМ — муссор3

30

Вместо «В том-то и дело»: Вот в том-то и дело, что РМ

32

Вместо «есть еще брат»: еще служит брат РМ

После «который тоже» начато: коси<т> РМ

34

«снял» РМ; П, МТ — снял бы

Вместо «последнюю юбку снял»: снял последнюю юбку РМ

Стр. 43

16

Вместо «Но как сваха-то проклятая ...»: Как можно, эти, эти ... РМ

17

Вместо «ведьма»: колдунья ты проклятая. РМ

18

Вместо «Живописец ~ говорит»: Дом, говорит, флигеля РМ

20

Вместо «словом ~ страница»: редкая страница в романе выберется такая РМ

Стр. 44

7

Вместо «Ну нет; кажется»: Ну, кажется РМ

Вместо «только по-русски»: только, видно, по-русски РМ

12

«звестно» РМ, МТ; П — известно

«все святые ~ по-русски» РМ, П; МТ — нет.

22

«расходился как!» РМ; П, МТ — рассердился как!

26

Вместо «так обманывать»: нас так обманывать РМ


1 Переправлено из «наплюют».

2 См. комментарий, стр. 456.

3 Написание, повторяющееся несколько раз у Гоголя и указывающее на его произношение.

404

Стр. 45

13

«порву последние жилы» РМ; П — надорву последние силы; МТ — порву последние силы

19

«бывало и себе» РМ; П — бывало и самому; МТ — и себе

20

Вместо «и смотришь»: и сам эдак смотришь РМ

23

Вместо «Ну, что она»: Нет, да что она РМ

26

Вместо «Еще бы ~ угодно»: Еще спрашивает! На ком угодно могу женить РМ

Стр. 46

5

Вместо «со стороны женской полноты»: насчет того, чтобы женщина была полная РМ

21

Вместо «другому»: [друг<ому>] иному РМ

23

Вместо «я бы просил» начато: я бы никак РМ

31

Вместо «сего же вечера»: может быть, сего же вечера РМ

38

Вместо «Что ж это Подколесин ~ Уж не побежать ли за ним?»: а. Что ж это Подколесин, чорт побери? Где ж Подколесин? Неужели вновь улизнул? (Смотрит в окно). А вот он уж где улепетывает — в конце улицы. (Кричит и махает). Подколесин, Подколесин! Прикинулся будто не слышит, мерзавец. Придется бежать самому. (Входит весьма робко Агафья Тихоновна). б. Что же это Подколесин не идет? Это досадно. Чорт бы его побрал. Ведь сказал, мерзавец, что сию минуту будет вслед за мною РМ

Стр. 47

14

Вместо «Я ставлю голову»: Я ставлю пятьсот рублей РМ

23

Вместо «Фу ты пропасть!»: Фу ты к чорту РМ

Стр. 48

1

Вместо «Как это угораздило» начато: Как это при<несло?> РМ

4

Вместо «А Подколесина ~ мерзавец!»: а. Подлец Подколесин! Уж я ж вымещу на нем. б. А Подколесина нет как нет. Уж я ж вымещу на нем. РМ

12

Вместо «Извините, мне нездоровится ...»: Извините, я сегодня не расположена РМ

22

«Для вас лучше» П, МТ; РМ — До вас лучше

26

Вместо «Или ~ изъян, что ли?»: Находите разве во мне какой-либо существенный изъян, что ли? РМ

30

Вместо «а как дойдет»: а потом как дойдет РМ

35

Вместо «всё слава богу, натура не обидела»: всё таки, слава богу, человек РМ

405

Стр. 49

2

Вместо «уму»: даже уму РМ

3

Вместо «Сначала, кажись, повезло ...»: Начало, кажись, так было хорошо ... РМ

4

Вместо «поворотить назад оглобли»: поворотить домой РМ

9

Вместо «как и тем?»: как и тем, другим? РМ

12

Вместо «если откажут»: если все откажут РМ

14

Вместо «Я всё еще не верю»: Я однакоже всё как-то не верю РМ

Вместо «она прямо сказала»: она сказала РМ

17

Вместо «одних имен ~ и кипит»: одних имен надавала, право, таких: такой и эдакой ... Ну просто так, что вчуже становится сладко на сердце РМ

20

Вместо «если захочет»: если захочет [изъ<явить>] которая нибудь из них изъявить страсть, ведь РМ

Вместо «Век бы не выдумал»: Сам бы, кажись, век думал и все бы не выдумал РМ

26

После «Послушай, теперь» начато: откла<дывать> РМ

27

После «Изъясни ей» начато: Сию <минуту> РМ

Стр. 50

2

Вместо «кажется, слишком»: слишком РМ

3

Вместо: «Ей тихо»: Вслух РМ

Стр. 51

3

Вместо «В Вознесенской»: В Казанском соб<оре> РМ

6

«по столу» МТ; РМ, П — по стулу

32

Вместо «Как-с можно?»: Как-с это можно РМ

Стр. 53

29

Вместо «не потому ~ из любви ...»: что вот экспедитор и занимаешь хорошее место, а так просто из любви ... из одной бескорыстной любви к тебе ... РМ

Стр. 54

4

Вместо «Еще никогда не было такого» начато: Еще никогда не было между РМ

23

Вместо «ногу»: а. ногу там б. там ногу РМ

36

Вместо «Скажите, что он мне?»: Что он мне? Что РМ

Стр. 55

2

Вместо «из чего, из чего» начато: из какого РМ

Вместо «нелегкая прибрала бы его»: нелегкая возьми его РМ

3

Вместо «А просто чорт знает из чего!»: (Помолчав и пожав плечами). А чорт его знает из чего РМ

406

6

Вместо «щелчками»: щелками РМ

8

Вместо «щелчков»: щелков РМ

10

Вместо «лежать да покуривать»: лежать покуривать РМ

14

Вместо «нарочно ворочу»: ворочу РМ

23

Вместо «всё так вот»: так вот РМ

24

Вместо «ожидает меня перемена»: мне перемена РМ

Стр. 56

14

Вместо «как можно, чтоб было странно?»: как можно: странно? РМ

19

Вместо «я вам скажу когда-нибудь после»: я вам скажу после РМ

25

«Это просто старый ~ на человека» П, МТ; РМ — а. Просто сатира на человеков. б. Начато: Это просто бабий в. Это просто старый бабий башмак какой-то, насмешка над человеком, просто сатира на человеков. Вписано.

35

«тихо» РМ; П, МТ — живо

Стр. 57

16

После «сударыня» начато: пусть <поцелует> РМ

18

(«Целует ее и берет за руку)» П; РМ — (Цалует ее). Кочкарев.1 Подколесин (берет ее за руку); МТ — (Целует ее). Подколесин (берет ее за руку).

27

Вместо «всегда ожидал»: ожидал РМ

37

Вместо «Отец родной»: Отец РМ

Стр. 58

10

Вместо «движется, живет»: живет, движется РМ

17

Вместо «в минуту»: чрез минуточку РМ

Вместо «(В сторону). А шляпу ~ припрятать. (Берет ~ с собою)»: а. (Уходит). б. Да, пожалуйста, брат, никуда не уходи. Ты такой странный; за пустяком иногда выбежишь. Постой, дай мне шляпу; это будет лучше (Уходит и уносит шляпу). в. После «Да, пожалуйста, брат ~ это будет лучше» (вариант б): Подколесин. Ну, вздор, брат, об этом не беспокойся. Теперь я сам никуда ни ногой РМ

Стр. 59

8

Вместо «да и высоко»: да и нехорошо РМ

9

Вместо «только один фундамент»: фундамент РМ

11

Вместо «А неужто»: А что неужто РМ; МТ — А неужель-то

35

Вместо «из комнаты»: из комнаты-то РМ

36

Вместо «я сидела в прихожей»: я сидела нарочно в прихожей, чтобы, если придет кто, принять. РМ

Стр. 60

3

«лесенке» РМ; П, МТ — лестнице

4

«Пантелеймоновны» П, МТ; РМ — Пантелеевны.2


1 В РМ оставлен промежуток для реплики Кочкарева, которая так и не была вписана.

2 Дальше не отмечается.

407

19

Вместо «Ушел?»: Ушел что ли? РМ

20

Вместо «Нет, и не ушел даже»: Да ведь вот выходит, что и не ушел даже РМ

24

Вместо «Ну, уж по черной ~ пройти»: а. Что ж неужели я как-нибудь проглядела. Расспросить еще девчонку: она была на улице. Аннушка! б. Начато: Ну, я рас<спрошу> девчонку РМ

27

Вместо «не мог. ~ Да ~ положил туда»: а. не мог, потому что в той комнате даже шляпа его лежит. б. Начато после «не мог»: Я ставлю бог знает что РМ

36

«Дуняшка! Дуняшка!» П, МТ; РМ — Аннушка! Аннушка1

Стр. 61

6

Вместо «вскрикивает, всплеснувши руками»: вскрикивает РМ

16

Вместо «в издевку-то разве, что ли?»; а. в издевку-то разве что ли ввели нас в такое положение? б. в издевку-то разве что ли привели в позор? РМ

Вместо «Посмеяться»: Посмеяться-то РМ

17

Вместо «На позор»: На позор-то РМ

18

«Да за то, батюшка, вам» РМ; П — Да за то, батюшка, я вам; МТ — Да я за то, батюшка, вам

20

После «плюну ~ человек» начато: Острамить РМ

Вместо «подлец, коли вы честный человек»: подлец, коли есть совесть РМ

22

«Видно ~ дворянства!» РМ, П; МТ — нет.

23

Вместо «Уходит в сердцах»: Уходит РМ

26

Вместо «А, вот он ~ повести дело»: А, вот-то и знает, как повести дело РМ

32

Вместо «вороти!»: вороти его! РМ

«сватского» РМ; П, МТ — свадебного

33

Вместо «Еще если бы ~ ино дело»: Еще [бы] если бы как-нибудь в двери ушел — ну ино дело РМ

34

Вместо «просто мое почтение!»: мое почтение! РМ


1 Далее в РМ до конца пьесы везде: Аннушка. Больше не отмечается.


Воспроизводится по изданию: Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений в 14 томах. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1937—1952. Том 5. Женитьба; Драматические отрывки и отдельные сцены.
© Электронная публикация — РВБ, 2015—2024. Версия 2.0 от 20 февраля 2020 г.