* * *

Splendid city, beggared city,
Home of slaves, with views untold,
Pale-green vault of heavens pretty,
Boredom lined with granite’s cold —
Yet, when absent, it’s vexatious:
There betimes you’d chance to see
Step of little foot vivacious,
Sweep of curls beside the sea.

Translated by Rupert Moreton
(Lingua Fennica)

A.S. Pushkin. “City of splendour, city of poor...”. Translated by Anthony Wood // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2024. Версия 2.3 от 1 декабря 2024 г.