* * *

'Tis time, my friend, 'tis time! The heart to peace aspires: Day follows day; the rolling stream of hours Crumbles the banks of being, and you and I Had thought to live, and yet, behold, we die.

Though joy for ever flees, peace stays and concentration. For long now has it been my consolation, Hard-driven slave, to plan rebellious flight To some far sanctuary of work and chaste delight.

Translated by Avril Pyman

A.S. Pushkin. “'Tis time, my friend, 'tis time! The heart to peace aspires...”. Translated by Avril Pyman // Alexander Pushkin. Collected Works: Parallel Russian Text and English Translation.
© Электронная публикация — РВБ, 2022—2024. Версия 2.1 от 30 ноября 2023 г.