71. ТОЛРС, 1822, ч. 2, кн. 5, с. 206. Автограф ПД, по которому текст опубликован в Собр. соч., т. 2, с. 80, несомненно отражает более ранний этап работы поэта над переводом.

Мельпомена — «одна из муз, наставница в трагедии и витийственном искусстве. Гораций принимает ее здесь в общем смысле богини стихотворства» (примеч. Капниста. — ПД).

Истмийский подвиг. «Истмийских — так назывались славные греческие игры, которые Сизиф, царь Коринфский, учредил в честь Мелисерта на пространном мысе близ храма Нептунова. Они не отличались от Олимпийских игр, как только тем, что праздновались чрез каждыя трилетия и что победители венчаемы были сосновыми ветвями» (примеч. Капниста. — ПД).

Капитол — Капитолий (см. примеч. 61).

Фебовым венцом — т. е. лавровым венком, посвященным Аполлону.

Тибурска водопада — на реке Тевероне в городе Тиволи (ранее Тибур).

Эолийские стихи. «Гораций называет стихи свои эолийскими, поелику подражал в оных Алкею и Сафе, уроженцам Митилены, города эолийского и столицы острова Лесбоса» (примеч. Капниста. — ПД). См. также примеч. 72.

Глас нежный лебедей. «В древности думали, что лебеди, наипаче перед смертью своей, весьма приятно пели» (примеч. Капниста. — ПД).

Что жив. «Гораций спасение своей жизни на филиппийском сражении и по случаю упавшего дуба, чуть было его не убившего, равно как избавление при

559

кораблекрушении у Полинурского мыса, приписывает музам. См. кн. II, ода VII и кн. III, ода IV» (примеч. Капниста. — ПД).


Г.В. Ермакова-Битнер. Комментарии: Капнист. К Мельпомене. Кн. IV, ода III // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 559–560. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.