1. Предисловие, написанное реальным авторам на берегу Невы (с. 461)
Впервые опубликовано с неточностями в КПР, с. 501. Написано, вероятно, в 1928 г., после выхода отдельного издания романа (книга вышла в свет летом 1928 г.), вызвавшего ряд кривотолков в литературных кругах (см., например, «Записки для себя» И. Басалаева, «Замедление времени» Г. Гора и др.). Предисловие (предваряюшее два следующих, — см. примеч. к с. 14—15) было написано не для печати, а для небольшого круга читателей из числа друзей и знакомых, которым Вагинов дарил свою книгу. Один из таких экземпляров с вклеенным рукописным предисловием был подарен, в частности, скульптору Л. А. Мессу (в настоящее время утрачен). В настоящем издании Предисловие... печатается по автографу, вклеенному в экземпляр из собрания А. Л. Дмитренко.
2. Глава XX. Появление фигуры (с. 461)
Печатается по тексту отдельного издания. Текст, не подвергшийся редактуре, заменен отточиями (см. с. 79—80, 80 и 80—82).
3. Глава XXXIII (XXXV) Междусловие установившегося автора (с. 463)
Печатается полностью по тексту отдельного издания.
С. 464. на столе у меня стоит лавр с мизинец и кустик мирта. — Почти дословная, цитата из обращенного к к М. М. Бахтину стихотворения: А на окне цветочки — Лавр вышиной с мизинец И серый кустик мирта ( БП, с. 440).
С. 465. ...с остатками танагрских статуэток. — Танагра — город в Беотии (Греция), известный изготовлявшимися там терракотовыми статуэтками, в основном изображавшими женшин и детей в повседневной одежде. Большое количество таких статуэток было найдено при раскопках в конце XIX в. См. также примеч. к с. 402.
...какой-либо пасторальный роман в древнем французском переводе... — См. примеч. к с. 139. Очевидно, это издание имелось в библиотеке Вагинова.
4. <Журнальная редакция. Последняя глава > (с. 466)
Печатается по тексту журн. «Звезда» (1927. JSfe 10. С. 95—96). Глава написана, скорее всего, для журнальной редакции.
Журнальная редакция представляет собой — с незначительными разночтениями — фрагменты I — XXXII глав (в настоящем издании главы I— XXIII, XXV и XXVII—XXXIV). Главы IX, X, XII, XIV, XV, XVII—XX, XXIV (XXV) и XXVIII—XXIX (XXX—XXXI) опушены, отсутствует также часть главы XXXII (XXXIV, — самоубийство неизвестного поэта). Журнальная редакция разбита на 26 нумерованных главок. К заглавию — Козлиная песнь (из романа). Тептелкин — дана редакционная сноска (возможно, написанная Вагиновым или при его участии):
Роман Конст. Ваги нова «Козлиная песнь» показывает людей, которые, будучи по летам современниками революции, стараются удержаться
в пределах отжившей культуры и, конечно, скатываются к пошлейшей обывательщине. Здесь помешена лишь одна магистраль «Козлиной песни» с главным действующим лицом — Тептелкиным.
5. Первое послесловие (с. 466)
Печатается по авторскому экземпляру книги с позднейшей правкой (с. 194—195 издания; автором аккуратно были друг с другом автором склеены). По мнению С. А. Кибальника (ЕРО-91, с. 75), это и следующее послесловия должны завершать основной текст второй редакции романа, однако мнение нашего оппонента все же ошибочно и вызвано отчасти нашим неточным указанием («Страницы с обоими послесловиями автором были заклеены», — КПР, с. 589), отчасти его собственной невнимательностью, поскольку следы клея по краям разъединенных нами страниц сохранились и их нетрудно обнаружить.
Первое послесловие. — Слово Первое добавлено автором (см. ниже).
Он завел четыре пары брюк... — Последняя фраза абзаца — рукописное дополнение.
С. 467. ...над окрестностями, наполненными кентаврами... — Позднейшее исправление. В печатном тексте было: ...над соборами...
6. Второе послесловие (с. 467)
Впервые опубликовано: Транспонанс. [Ейск], 1984. № 2 (21). С. 117 (публикация Вл. Эрля) по автографу в авторском экземпляре книги (с. 196 издания; страница была склеена с третьей страницей обложки, — следующий лист с Оглавлением вырезан).
Второе послесловие было обнаружено нами в 1982 году.