107. ПСС, ч. l, с. 3. Печ. по списку ГИМ.

В тот день, как солнцева горяща колесница... Стремится перейти в прохладнейший предел — т. е. в начале осени. Бог солнца Гелиос (греч. миф.) выезжал на колеснице, запряженной четверкой огнедышащих коней.

Лев — одно из двенадцати созвездий, через которые в своем видимом движении проходит солнце; в созвездии Льва оно находится в июле.

Жница — созвездие Девы, в которое солнце вступает в конце августа.

Прекрасная страна — Элизий.

Старец — Лонгин Дионисий Кассий (ум. 273), считавшийся автором трактата «О возвышенном», которым пользовался Муравьев, работая над статьей «Рассуждение о различии слогов высокого, великолепного, громкого, надутого» (написана в 1776 г., напечатана в 1783).

Царицы бодрыя участвовал в совете. Лонгин был наставником и советником пальмирской царицы Зиновии. После поражения Пальмиры казнен римлянами.

Тибулл, Анакреон — см. примеч. 54.

Феокрит — см. примеч. 30.

Вион — Бион (II в. до н. э.) — древнегреческий идиллический поэт.

И новых с древними не знаем распри мы. Во второй половине XVII в. во Франции разгорелась полемика, известная под названием «спора о древних и новых авторах». Против теоретиков классицизма, считавших античное искусство непревзойденным, выступил ряд писателей, которые доказывали, что в поступательном движении культуры более высокой является новая, объединяющая в себе опыт предшествующих эпох.

Истолкователь мой со мною Буало. В период «спора о древних и новых авторах» Буало выступил с «Критическими размышлениями по поводу некоторых мест у ритора Лонгина», являющимися дополнением к сделанному им ранее переводу трактата «О возвышенном».

Поп — см. примеч. 39 и 92.

Мелесов сын — по одному из преданий, Гомер родился на реке Мелес.

Ахиллес является с раскату и т. д. Речь идет об эпизодах «Илиады»: появление Ахилла на валу во время битвы и мольбы Приама, обращенные к Ахиллу, вернуть труп Гектора.

Августовы дни — см. примеч. 54.

Пылает Илион и т. д. Имеются в виду эпизоды из 2-й и 4-й песен «Энеиды» Вергилия.

Пиндар — см. примеч. 78.

Пиндар россов... Ломоносов. Превыше облаков, скоряй

344

летящих стрел, Со молнией в когтях взвивался с ним орел. Возможно, что это перефразировка строк из оды Ломоносова 1742 г.:

Взнесись превыше облак, Муза,
Как быстрый с Пиндаром орел,
Гремящих арф ищи союза
И в верьх пари, скоряе стрел.

Верхи Рифейские — Уральские горы, о природных богатствах которых Ломоносов не раз напоминал в своих одах.

В щите представлен Петр среди стрельцов мятежных. О стрелецком бунте 1682 г. говорится в поэме Ломоносова «Петр Великий», которую Муравьев перевел на латинский язык.


Л.И. Кулакова. Комментарии: Муравьев. Видение // Муравьев М.Н. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1967. С. 344—345. (Библиотека поэта; Второе издание).
© Электронная публикация — РВБ, 2005—2022. Версия 2.0 от от 31 августа 2020 г.