75. ТОЛРС, 1819, ч. 15, кн. 24, с. 25, под загл. «Ода Горация „К Меценату”». Автограф — ПД, под загл. «Предпочтение стихотворца».

Царей потомок тирренийских — см. примеч. 73.

За жребий

561

Аттала. Аттал — пергамский царь (138–133 до н. э.), завещавший свое царство и все свои богатства Риму.

Эгей — здесь: Эгейское море.

Афр — см. конец примеч. 73.

Икарскою волной, т. е. Эгейским морем; Икар — см. примеч. 70.

Покал — бокал.

Мессийска гроздна сока — вино из винограда с горы Массика в Кампании; считалось одним из лучших у римлян.

Ловец — охотник.

Эвтерпа (греч. миф.) — одна из девяти муз, покровительница лирической поэзии.

Полимния (греч. миф.) — муза пантомимы.

Лесвийску ... лютню. Намек на стихи Сафо и Алкея, родиной которых был остров Лесбос (у северо-западных берегов Малой Азии). Гораций подражал этим поэтам. См. еще примеч. 71 и 72.


Г.В. Ермакова-Битнер. Комментарии: Капнист. К Меценату. Кн. I, ода I // Капнист В.В. Избранные произведения. Л.: Советский писатель, 1973. С. 561–562. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация — РВБ, 2006—2019. Версия 2.0 от от 17 февраля 2018 г.

Загрузка...
Loading...
Loading...
Loading...