И.И. Хемницер
Полное собрание стихотворений
БИБЛИОТЕКА ПОЭТА
ОСНОВАНА М. ГОРЬКИМ
Большая серия
Второе издание
Советский писатель
И.И. Хемницер
ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ СТИХОТВОРЕНИЙ
Вступительная статья Н.Л. Степанова
Составление Л.Е. Бобровой
Подготовка текстов и примечания Л.Е. Бобровой и В.Э. Вацуро
Москва — Ленинград • 1963
И. И. Хемницер (1745—1784) — крупнейший русский поэт-баснописец второй половины XVIII века. Идейная глубина, сатирическая заостренность и демократизм басен Хемницера делают его одним из виднейших предшественников Крылова. Настоящее издание, наиболее полное из существующих, знакомит читателя с басенным творчеством Хемницера, а также с его сатирами и лирикой и дает, таким образом, представление о широте и многообразии его творческой деятельности. В сборнике впервые публикуется ряд неизданных произведений Хемницера.
СОДЕРЖАНИЕ1
БАСНИ И СКАЗКИ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
373
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
374
САТИРЫ. САТИРИЧЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
375
РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
ЭПИГРАММЫ, ЭПИТАФИИ, НАДПИСИ и др.
376
Перевод французской подписи Паллисотовой комедии «Филозофы»
221
345
На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов
221
346
О пользе словесных наук. К химику, который имел спор, что и без учения словесных наук другие изучены быть могут. Ответ
221
346
На к<нязя> В.
222
346
На провиантского
222
346
«Глупцы на всё, что ни спроси у них...»
222
346
«Внемлите, род мужской, и женский род, внемли...»
222
346
На некоторую вдову
223
346
Эпиграмма («Не правда ли, что человек...»)
223
346
На худых рифмачей
223
347
Молитва всемирная
223
347
На скупого
224
347
На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали
224
347
«Муж сердится, что я к жене его хожу...»
224
347
На Дмитревского
224
347
«О ты, который в честь театра россиян
225
347
На смерть Троепольской
225
347
На нее же («Так, Мельпомена век российская скончала...»)
225
348
От имени италиянца, приехавшего в Россию из Италии, где Березовский учился, и увидев его
225
348
На Бортнянского
226
348
На г. Бубликова, на придворном российском театре танцовщика по малочисленному в рассуждении его искусства и противу прочих иностранных танцовщиков ему производимого жалованья
226
348
К другу
226
348
«Так! Это Львов! Он сам! Его, его сей вид!..»
226
348
«Хотел бы я, чтоб ты мне образ свой оставил…»
226
348
«Чувствительно вы похвалили...»
227
348
На некоторую девицу
227
349
На красавицу
227
На рисованную некоторою девицею розу
227
349
На ту же («Престаньте, розы вы природные, гордиться...»)
228
349
«Ты розу мне в залог любви своей дала...»
228
349
«Кто пить желает воды...»
228
349
«Под камнем сим лежит...»
228
349
«В сем месте прах того лежит...»
228
349
«Здесь прах той положен, которая жила...»
229
350
«Сей камень прах того покрыл...»
229
350
«Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил...»
229
350
«Чей прах сей камень покрывает...»
229
350
«Того здесь пепел погребен...»
229
350
Надпись («Здесь тот лежит...»)
229
350
Надгробная («Под камнем сим лежит не умный философ...»)
230
350
Надгробная («Он был великий дух, огромных дел творитель...»)
230
350
377
Двустишия и афоризмы
Стихи на стихотворство
231
«Пиши тогда, когда расположен писать...»
231
«Пиши так, чтоб тебя из зависти бранили...»
232
«Для рифмы часто мысль высока упадает...»
232
«Мне мнится, правило не будет это лживо...»
232
«Кому придет на ум про правду что писать..»
232
Перевод из Боало
232
351
«Кто умерять себя в желаниях не знает...»
232
«Кто никаки<м> в себе быть слабостям не чает...»
232
«Возможно ли любить и не всегда желать...»
233
«Когда питания душе в любови нет...»
233
«Двум клятву дать нельзя, чтоб верным быть...»
233
«Кто клятве раз своей возможет изменить...»
233
351
«Я лучше соглашусь несчастливо прожить...»
233
351
«Кто тайны собственной своей не сохранил...»
233
351
«Чем менее в себя разумный сам влюблен...»
233
«Без глупостей никак на свете не бывает...»
234
«И рад бы про лжеца другого не писать...»
234
«Что? разве перестали лгать…»
234
«Когда уже беды не можно миновать...»
234
«Не тот велик герой, кто бранью торжествует….»
234
«Все любят истину, да с разницею той...»
234
«Тот, кто счастливого тебя теперь ласкает...»
234
«Пока кто надобен, потуда тот и мил...»
235
«Кто прав, закона не боится...»
235
«Божится честью он, а честь его такая...»
235
«Чины для дураков лишь только введены...»
235
«Наука в свете жить уметь хоть мудрена...»
235
«Рай на лице ее, однако в сердце ад»
235
«Была бы только мысль, а за стихом не станет»
235
«Кто родился глупцом, от книг умен не будет»
236
«От зла нередко зло другое происходит»
236
«Большая хитрость в том, чтоб хитрость скрыть уметь»
236
«Большому кораблю и плаванье большое»
236
«Он умер, чтоб расход на кушанье сберечь»
236
«Что пользы в тишине, когда корабль разбит?»
236
378
СТИХОТВОРЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ
И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ
Erzählung
239
«Mich reizt ein dichterischer Trieb...»
240
Auf eine Wochenschrift «Mischmasch». An den Verfasser
240
352
Auf eben dieselbe
241
Sinngedicht auf Palschau
241
352
Auf eben denselben
241
«Wie, Haller hätte das Gedicht...»
242
352
«Es scheint, die Ewigkeit spricht selbst in dem Gedicht...»
242
Sinngedicht («Jüngst webt Herr Reimreich ein Gedicht...»)
243
«Ich lese Stumpfsinn sein Gedicht...»
243
Auf einen verstorbenen Schriftsteller
244
«Ein Autor starb, er hat sich totgeschrieben…»
244
Auf eine gelehrte Schrift als ein Eingang zu den Vorlesungen der Anatomie
245
Auf eben dieselbe («Anatomie! Du Wunder deiner Zeiten...»)
246
352
«Sagt, woher kommts, daß man so viele Schwätzer findt...»
247
Auf die Weinhändler
247
Auf einen Geizigen
248
«Herr Schwarzseel stirbt, die Bürger laufen fort...»
248
«Herr Windreich, voller Prahlereien...»
249
«Stax lebt! Ists möglich, daß er lebt?...»
240
«Ihr, die ihr über Doris klagt...»
249
«O welche Grausamkeit! O welche Bosheitssünde...»
250
«Gib, Himmel, mir doch bald ein liebes junges Weib...»
251
«Stax sitzt unddenkt denganzen Tag...»
251
Sinngedicht über ein Brautpaar
252
«Ein Mädchen zeiget sich gleicheinem Engel mir...»
252
«Du hast uns, Boileau, durch deinen Witz gezeigt...»
252
Sinngedicht («Der gute Mann dort denkt in seinem Sinn...»)
253
«Herr Kornreich klagt: er friertund hat nicht Holzgenug...»
253
«Jüngst traf mich jener gute Mann...»
254
Sinngedicht («Madame, Sie lieben mich, und lieben mich rechtsehr?..»)
254
Sinngedicht («Madame! Wie fangs ich an…»)
255
«Du willst das Bildnis gern von Mad. N. bekommen...»
255
«Sie haben recht, Madame. Man putzt sich zu gefallen...»
256
Epigramme sur Mr. N. A. Lwoff
257
Epigramme assez pour faire le portrait de N. A. Lwoff par la rime «-age»
257
Mon epitaphe
258
Grabschrift
258
An gute Freunde über den wahren Genuß der Zeit
258
Wunsch
260
Lied
261
Auf den K<önig> v<on> P<reußen>
262
352
379
Приложения
НЕОКОНЧЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ И НАБРОСКИ
ПРОЗАИЧЕСКИЕ ПЛАНЫ
380
Содержание // Хемницер И.И. Полное собрание стихотворений. М.; Л.: Советский писатель, 1963. С. 373—380. (Библиотека поэта; Большая серия).
© Электронная публикация РВБ, 20052025. Версия 2.0 от 11 сентября 2019 г.